Balintszkiy professzor a könyv méltatása közben. |
Csámpai Ottó szociológus többször járt Udmurtiában, ahol segítő, baráti kapcsolatokra tett szert. Balintszkiy történész barátként méltatta a könyvet. „Az udmurtokról (votjákokról) annyit tudni kell, hogy mivel nemcsak nyelvi, hanem – mint a kutatási eredmények bizonyítják – vérségi rokonaink is, nemcsak a finnugor, hanem a magyar-türk kapcsolat hívei is elfogadják őket rokon népként. Mivel túlnyomórészt oroszul beszélnek, ezért írtam a könyvet oroszul. Nem beszélve arról, hogy a jövőben is számíthatunk az ott élő etnikumokra, hiszen nemcsak rokonnépekről van szó, hanem sok kiaknázatlan lehetőség rejlik a gazdaságukban, főleg az energia-források területén” – nyilatkozta lapunknak Csámpai Ottó.
Magyarországon kívül nincs még egy olyan ország, amely önmaga nemzetével lenne határos. 1920 óta ez a helyzet áll fent. Előtte az egész Kárpát-medencét betöltötte, amelyre a soknemzetiségű lakosság volt a jellemző.
A könyv etnoszociológiai szempontból vizsgálja azt a földrajzi egységet, ahol élünk. Az etnikumok alakulását dolgozza fel szociológiai szempontból. Külön fejezetben foglalkozik a Szent Korona eszmére épülő Hungarus nemzettudatról, amely elismerte mindazok külön azonosságát, akik eredetükben, nyelvükben és szokásaikban elkülönültek. Emellett a szerző fontosnak tartja, hogy rámutasson az egyes kapcsolatok és viszonyok alakulására, mindezt a napjainkig. A globalizáció jelenségével és annak hatásával is foglalkozik. A Kárpát-medencében élő (kis) nemzetek sorsáról szól a könyv, amelyre megoldásként túlélési stratégiákat sem hagyhatja ki.
A mű megszületéséhez hozzátartozik, hogy szerzője már három könyvet jelentetett meg magyar és szlovák nyelven hasonló témában, illetve egy-egy probléma kifejtésével kapcsolatosan.
A közönség sorai is igazán színesre sikeredtek, hiszen a felvidéki, az anyaországi magyarok mellett jól megfért a szlovák, az orosz és a tatár nemzetiségű is. Ez is jól mutatja, hogy a nyelvi határokat csak emberséggel lehet átlépni, amelyet a Nemzeti Összetartozás napja is megerősíti.
Vladimir Vladykin
A Balaton tenger
Van egy csodálatos tenger – Balaton,
Amelyben a magyarok mindörökre eltemették a
Bút és bánatot
És most már csak sütkéreznek és
Fürödnek ott.
Van egy csodálatos hegy, a Gellért,
Ahol a magyarok örökre felakasztották
Az erejüket és büszkeségüket,
És most már csak a turisták sétálnak ott,
Csodálkozva és érdeklődve.
Van egy csodálatos város – Budapest,
Ahová a magyarok elhintették
A boldogságukat és gyönyörűségüket,
És most egyszerűen csak élnek, vagy
Várva az autóbuszra, zúgolódnak.
Az egész pedig – a csodálatos Magyarország,
Ahol csodálatos magyarok élnek,
Akik csárdást táncolnak,
Tokajit isznak és olyan
Paprikát esznek,
Hogy utána vizen járva átkelhetsz a Dunán,
Amely, mondják: valaha égszinkék volt.
És egyszer, lehet majd megint olyan lesz.
Magyarok,
Békét és boldogságot nektek!
Ugyanúgy mint nekünk is, a többieknek!
(Fordította: Csámpai Ottó)
Vladimir Vladykin
A Balaton tenger
Van egy csodálatos tenger – Balaton,
Amelyben a magyarok mindörökre eltemették a
Bút és bánatot
És most már csak sütkéreznek és
Fürödnek ott.
Van egy csodálatos hegy, a Gellért,
Ahol a magyarok örökre felakasztották
Az erejüket és büszkeségüket,
És most már csak a turisták sétálnak ott,
Csodálkozva és érdeklődve.
Van egy csodálatos város – Budapest,
Ahová a magyarok elhintették
A boldogságukat és gyönyörűségüket,
És most egyszerűen csak élnek, vagy
Várva az autóbuszra, zúgolódnak.
Az egész pedig – a csodálatos Magyarország,
Ahol csodálatos magyarok élnek,
Akik csárdást táncolnak,
Tokajit isznak és olyan
Paprikát esznek,
Hogy utána vizen járva átkelhetsz a Dunán,
Amely, mondják: valaha égszinkék volt.
És egyszer, lehet majd megint olyan lesz.
Magyarok,
Békét és boldogságot nektek!
Ugyanúgy mint nekünk is, a többieknek!
(Fordította: Csámpai Ottó)
A.K.
(Megjelent: Szabad Újság 2012 júniusában)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése